Keine exakte Übersetzung gefunden für الجمعة الحزينة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجمعة الحزينة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous faisons aussi les funérailles, les divorces... et les vendredis tristes en célibataire.
    ...نحن أيضاً نقوم بالجنازات، الطلاق .وليلات الجمعة الوحيدة والحزينة
  • Les principales fêtes religieuses, telles que l'Aïd al-Adha, le Vendredi saint, Pâques, Noël et le ramadan, sont observées par toute la nation sierra-léonaise.
    ويحتفل في سيراليون بالمنسبات الدينية الرئيسية مثل عيد الأضحى، والجمعة الحزينة، وعيد الفصح، وعيد الميلاد، ورمضان كعطلات وطنية رسمية.
  • Les bons offices du Représentant spécial ont, pour la première fois, abouti à la prise en compte expresse des problèmes des enfants lors de la conclusion, en Irlande du Nord en 1998, de l'Accord du vendredi saint.
    ولأول مرة، أدت أعمال الدعوة التي قام بها الممثل الخاص إلى إدراج شواغل الأطفال صراحة في 'اتفاق الجمعة الحزينة` لعام 1998 في آيرلندا الشمالية.
  • En Irlande, l'Accord de paix du 10 avril 1998 («Accord du vendredi saint») est à la base des initiatives visant à reconnaître et aborder le problème des souffrances des victimes du conflit.
    وفي آيرلندا، يشكل اتفاق السلام المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1998 ("اتفاق الجمعة الحزينة") أساس المبادرات الرامية إلى الإقرار بمعاناة ضحايا النزاع ومعالجتها.
  • Depuis les cessez-le-feu de la moitié des années 1990 et les négociations de l'Accord du Vendredi saint en 1998, les nouvelles sont bien meilleures.
    وقد تحسنت الأنباء كثيرا منذ اتفاقات وقف إطلاق النار في منتصف التسعينيات والتفاوض بشأن اتفاق يوم الجمعة الحزينة في عام 1998.
  • h) Les accords de paix contenant des engagements à l'égard des enfants touchés par des conflits armés, tels que l'Accord du Vendredi Saint conclu en Irlande du Nord (1998), l'Accord de paix de Lomé sur la Sierra Leone (1999), les Accords d'Arusha sur le Burundi (2000) et l'Accord de paix d'Accra sur le Libéria (2003);
    (ح) اتفاقات السلام التي تتضمن التزامات بشأن الأطفال والنزاع المسلح، مثل اتفاق الجمعة الحزينة لعام 1998 بشأن آيرلندا الشمالية؛ واتفاق لومي للسلام لعام 1999 بشأن سيراليون؛ واتفاقات أروشا لعام 2000 بشأن بوروندي؛ واتفاق أكرا للسلام لعام 2003 بشأن ليبريا؛
  • Selon le Code du travail, les jours fériés nationaux et obligatoires donnant droit au repos rémunéré sont les suivants: 1er janvier, jeudi et vendredi saints, 1er mai, 19 juillet, 14 et 15 septembre, 8 et 25 décembre.
    وبموجب مدونة العمل، يجب أن تكون الأيام التالية إجازات رسمية مدفوعة إلزامية: أول كانون الثاني/يناير والخميس المقدس والجمعة الحزينة وأول أيار/مايو و14-15 أيلول/سبتمبر و8 و25 كانون الأول/ديسمبر.
  • Les accords de paix contenant des engagements à l'égard des enfants touchés par des conflits armés, tels que l'Accord du Vendredi Saint conclu en Irlande du Nord (1998), l'Accord de paix de Lomé sur la Sierra Leone (1999), l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi (2000) et l'Accord de paix d'Accra sur le Libéria (2003), contiennent aussi des normes clairement définies concernant la protection des enfants et l'obligation de leur accorder la priorité dans les activités de consolidation de la paix et de reconstruction entreprises au lendemain de conflits.
    وتوجد اتفاقات سلام تتضمن التزامات بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة، مثل اتفاق الجمعة الحزينة لعام 1998 بشأن أيرلندا الشمالية، واتفاق لومي للسلام عام 1999 بشأن سيراليون، واتفاقات أروشا عام 2000 بشأن بوروندي، واتفاق أكرا للسلام عام 2003 بشأن ليبريا، وهي اتفاقات تمثل معايير واضحة لحماية الأطفال ولما يستحقونه من أولوية في عمليات بناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع.
  • La société nord-irlandaise sort de 30 années de conflit. L'Accord du vendredi saint qui a conclu le processus de paix en 1998 prévoit certes « la participation pleine et entière des femmes à la vie publique »; il n'empêche que les Irlandaises du Nord restent largement absentes des institutions les plus directement engagées dans le règlement du conflit.
    إن مجتمع آيرلندا الشمالية آخذ في النهوض من نزاع دام 30 عاما، وبالرغم من أن اتفاق الجمعة الحزينة الذي أبرم في عام 1998 وشكل دعامة لعملية السلام، قد التزم بـ ”مشاركة النساء في الحياة العامة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة“، فإن استبعاد نساء آيرلندا الشمالية من المشاركة في المؤسسات المعنية مباشرة بفض النزاع قد ظل منتشرا على نطاق كبير.
  • Les jours fériés réguliers sont le Jour de l'An, le Jeudi saint, le Vendredi saint, le 9 avril (Jour de Bataan et Corregidor), le 12 juin (Jour de l'indépendance), le dernier dimanche d'août (Journée des héros nationaux), le 30 novembre (Jour de Bonifacio), le 25 décembre (Jour de Noël) et le 30 décembre (Jour de Rizal).
    والعُطلات العادية هي يوم رأس السنة الميلادية وخميس العهد، والجمعة الحزينة و9 نيسان/أبريل (يوم باتان وكوريخيدور)، و12 حزيران/يونيه (عيد الاستقلال) وآخر أيام الأحد في آب/أغسطس (عيد الأبطال القوميين) و30 تشرين الثاني/ نوفمبر (عيد بونيفاسيو) و25 كانون الأول/ديسمبر (عيد ميلاد المسيح) و30 كانون الأول/ديسمبر (عيد ريزال) .